- À la Une, Actualités, Société

Le MAE en Guinée empêtré dans une bulle d’arnaque

C’est incroyable, mais vrai. Le Ministère des Affaires Étrangères et des Guinéens de l’étranger (MAE), un département qui incarne la diplomatie guinéenne, est empêtré dans une bulle d’arnaque des Guinéens. Figurez-vous, c’est une pratique qui sévit dans ce ministère depuis quelques années.
Ce qui est hallucinant, l’arnaque est développée par des responsables même de l’entité étatique.  L’affaire consiste à faire payé des guinéens qui souhaitent chercher un visa à l’ambassade d’Espagne en Guinée, la traduction de tout document en langue espagnole, dont demande l’institution diplomatique. Le montant de la prestation s’élève à une bagatelle de 105 mille francs guinéens par document.
Mais, le montant en question ne constitue pas de problème. Le hic est que le ministère des AE à travers sa direction des Affaires juridiques et consulaires oblige tout demandeur de visa espagnol, de procéder à la traduction de ses documents par leur service. Selon Ibrahima Diané, l’une des victimes de cette arnaque, le système de ramification est bien orchestré. « Si vous traduisez vos documents en langue espagnole par vous même ou par un autre service, cette direction des AE n’apposera pas sa signature ainsi que son cachet. Dès que je suis venus, c’est eux même qui m’ont dit ça. Donc j’étais obligé de les donner. Au finish, j’ai financé deux millions gnf pour juste la traduction de mes documents », a déploré l’arnaqué.
Selon un cadre du ministère, qui a requis l’anonymat, la manne financière est partagée entre le directeur général des affaires juridiques et consulaires et le traducteur. Le premier perçoit trente mille franc guinéen de chaque document traduit et le second bénéficie soixante quinze mille franc guinéen.
Contacté par notre rédaction, un employé de l’ambassade d’Espagne indique que « cette traduction de documents, fait suite à la signature d’une convention entre la Guinée via les MAE et le rayaume d’Espagne. Mais notre consulat ne gagne rien sur le montant de la traduction. Vous pouvez demander le service qui en fait ce travail », a-t-il bougonné.

Pourquoi, oblige-t-on les guinéens à traduire des documents pour ce service consulaire, alors que les autres ambassades étrangères ne les font pas.

Pour répondre à cette question, nous avons interrogé un haut cadre du ministère tutelle, qui tente de donner des arguments.  » écoutez, la traduction de documents en langue espagnole pour le visa d’Espagne n’est pas une pratique nouvelle. C’est pareil pour les autres ambassades accréditées en Guinée, qui ne parlent pas français », égraine ce fonctionnaire.
Après vérification auprès des autres consulats, on trouve que cette assertion est totalement fausse.

Quand la fin de cette escroquerie institutionnalisée ?

 

Mamadou Billo Barry pour afriquevision.info

contact@afriquevision.info

 

Laisser un commentaire